考试网 >> 外语考试 >> 商业托福 >> 《经济学家》读译参考:给我钱

《经济学家》读译参考:给我钱

发布时间:2006-07-17 11:06     点击:
分页:[1] 2 3 4 5  下一页

Show me the money  给我钱! 

May 4th 2006 | NEW YORK 

From The Economist print edition 

(1)THE words “probate exception” do not titillate[1]. And yet a saucy[2], decade-long legal battle ______① a fortune of nearly half a billion dollars hinges on[3] this clause, which deals with the boundaries between state and federal courts in estate disputes. At issue[4] is whether Vickie Lynn Marshall, a former Playboy pin-up[5] and exotic dancer better known as Anna Nicole Smith, will get anything from the estate of her late husband, J. Howard Marshall, an oil tycoon with assets estimated _______② $1.6 billion.  

-------------------------------------------------------------------------------- 

“对遗嘱公证可持有异议”这句话本身并无桃色意味。实际上,这是适用于涉及州立和联邦法庭之间处理财产纠纷的权限问题的条款。然而正是这一条款,让一场令人啼笑皆非、争夺大约5亿财产的诉讼持续十年之久。大家都对维基•琳恩•马歇尔能否从她已故丈夫的财产中分得一杯羹议论纷纷。马歇尔曾经是《花花公子》杂志的一名海报女郎和脱衣舞女,人称“安娜•尼科尔•史密斯”,她的丈夫J.霍华德•马歇尔则是一个拥有差不多16亿身家的石油大亨。 

-------------------------------------------------------------------------------- 

On May 1st, Ms Smith won an important victory. Although her inheritance remains uncertain, the United States Supreme Court unanimously ruled that she could pursue her case in federal court. (2)One suspects the justices were enjoying themselves, for once.  

-------------------------------------------------------------------------------- 

5月1日,史密斯女士赢得了重大胜利。尽管她的继承权仍未明确,但美国最高法院一致裁决,她可以在联邦法院追诉。有人怀疑,法官们这是在逗闷玩儿,简直是破天荒头一次。 

-------------------------------------------------------------------------------- 
分页:[1] 2 3 4 5  下一页
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有