考试网 >> 外语考试 >> 经典译文 >> 英文经典欣赏:飞鸟集

英文经典欣赏:飞鸟集

发布时间:2006-07-17 10:57     点击:
分页:上一页  1 [2] 3 4  下一页

                        

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their meness?



她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  

         

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.



有一次,我们梦见大家都是不相识的。    

           

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。  

             

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

10

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。   

   

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

11

有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

12

"海水呀,你说的是什么?"   

               

"是永恒的疑问。"   

                    

"天空呀,你回答的话是什么?"  

              

"是永恒的沉默。"   

                    

What language is thine, O sea?

The language of eternal question.
分页:上一页  1 [2] 3 4  下一页
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有