由于获得口译证书后,一个大学毕业生可以有机会拿到10万元的年薪,所以,很多大学生都热衷于这项考试。梅德明在讲座上透露,明年口译考试的难度和强度都不会突破今年,口译考试的出题思路和范围也基本稳定,不会出现太大的波动。他指出,考生在笔译时的最大问题在于汉译英,症结就是他们汉语不过关,把握不透一些经典的诗句或引语,因而翻译成英语时就显得不那么准确。口译时,很多考生因为缺乏有针对性的培训,临时上场,往往败阵而归。
根据多年的阅卷经验,梅德明还说出了一个令在座大学生惊讶的“排名”:在口译考试的通过率上,高中生通过率最高,大学生次之,硕士生排名第三,初中生第四,博士生则为最后一名。他分析,出现这样的现象基本上是由口译考试的特点决定的,即在基础差不多的情况下,年纪轻的考生因为记忆上的优势,往往能考得更好。但从绝对数量来说,大学生还是口译考试大军中的主体。
南京今年报考口译考试的人数约4000人,为方便南京考生,上海口译考试中心从今秋起开始在南京设立口语考点,今后考生不出南京城也能拿到口译证书了。
|
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容 本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。 |