70年代以前我国外贸公司日常进出口业务中信息传递的主要手段是书信和电报,但随着国际贸易的迅速发展,一种更快捷、更便利的通讯工具出现了,即"Telex",电传。"Telex"是"Teleprinter Exchange" 或" Teletypewriter- Exchange"的略称,中文称之为"用户电报"或"电报交换"。由于电传具有传递迅速,可靠性强,使用方便,费用低廉等特点,很快成为人们普遍采用的一种通讯联络方式。国际商会已作出明确规定,电传与其他商业文件一样在法律上是有效的,可以代替成交确认(Confirmation)或合同。一旦发生纠纷,它可以把经双方确认的电传作为凭据诉诸法律行动。随着其他现代化通讯手段的广泛使用,电传的作用不再象以前那么重要,但鉴于电传仍在使用,而且其他电子通讯手段中常出现电传缩写字,所以外销员考试仍要求考生具有读认英文电传的能力,但不再要求考生具有用英文撰写电传的能力和翻译电传的能力。也不再单独出题考试电传,英文电传只在撰写合同等题目中作为信息来源出现。
多项选择练习部分
1、 题型要求:
重点测试考生综合运用语言的能力。本题涉及各种词的运用,习惯用法,句子结构等各种语言现象。内容涉及一般语言现象和经贸英语中常见的语言现象。一般占整个试题的20%--50%。
2、 内容描述:
多项选择(multiple choie)是早已广泛采用的一种考试和练习形式,在外销员考试题中一般占有25%的比重。这种形式多以英语句子为单位,要求在每题下面所给的A、B、C、D四个答案中选择一个正确的或最好的答案。这一题型可以综合地检查学员所掌握的各个语法方面,测试理解和综合运用语言的能力,同时保证了评分的客观性。
合同填制部分
1、 题型要求:
要求能根据成交凭证(如中文合同或往来函电等),用简单明了、正确无误、符合英语用法习惯和外贸习惯的英语制作合同。填制合同的重点在考查付款条款、保险、包装、价格条款及装运,同时要注意合同的格式。本题一般占全部试题的10%---15%。
2、 内容描述:
应填写的合同内容一般包括:合同号码、买卖双方的名称和地址、货物的品名、规格、数量、单价、总值、包装、唛头、装卸港、支付条件、签约日期和地点等。应试者要了解合同的内容,并且掌握制定合同所使用的外贸英语常用语各句型等。