考试网 >> 职业资格 >> 外销员 >> 外销员指导 >> 1999年全国外经贸行业外销员资格统考《外贸英语》试题

1999年全国外经贸行业外销员资格统考《外贸英语》试题

发布时间:2006-06-29 20:58     点击:
分页:前10页  上一页  [11] 



Transhipment is prohibited. 



This credit expires on November 15, 1998 for negotiation in China. 



Ⅳ. Taranslate the following: 



1.From Chinese into English: 



(1)在起草合同时买卖双方可以参照《国际贸易术语解释通则》中的相应条款赤界定彼此的责任。 



(2)在当前市场竞争十分激烈的情况下,出口商必须加快货运,以快取胜。 



(3)从事国际贸易的有经验的进出口商都了解货物可能发生的危险:如火灾、风暴、碰撞等等。 



(4)通过中间商来开展交易是国际贸易中一种普遍做法,因为他们有一定的贸易渠道。 



(5)提单是发货人与海运公司之间的一种合约,是收到货物的收据,是表示所有权的单据。 



2.From English into Chinese: 



Services play an important role in the economy of many industrialized countries. As a result, international growth and competition in this sector has begun to outstrip that of merchandise trade and is likely to intensify in the future. Even though services unlikely to replace production, the sector will account for the shaping of new comparative advantages internationally. 

  
分页:前10页  上一页  [11] 
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有