项目管理的目的可归纳为:
拟订技术和管理两方面的文件,详细说明制订的要求和计划以作为项目实施的依据。
有效地协调有关人员(项目组成员、客户代表等)的活动。
应用到翻译服务中,项目管理主要涉及下列这些工作:
人员组织
技术文档的翻译往往涉及一定的专业技术知识,需要选择适当背景的翻译人员,或者让技术专家与经验丰富的翻译人员共同工作,扬长避短。配备适当的校对、排版人员对顺利完成工作也同样重要。
确定规范与要求
不依规矩,不成方圆。只有确定详尽的翻译要求,才能明确目标,保证步调一致,避免重复劳动。这是保证产品质量的重要措施。
制订进度计划
进行工作任务分解,绘制活动网络图,估计各项活动的周期,分析关键路径,平衡资源需求,制订出详细工作分配和时间进度表。在这个过程中应用了 CPM/PERT 技术,并借助项目管理软件(如 MS Project)完成大部分工作。
跟踪与控制
通过工作记录、定期汇报、抽样检查的方法随时掌握项目的实际进展情况,与计划进行对比。出现偏差时采取适当的纠正和预防措施。
变化管理
在项目进行过程中,可能会出现客户要求改变,以及技术和人员方面事先无法预料的变化或问题。为保证出现变化时项目仍能顺利进行,就需要实施变化管理。
项目管理是一门科学,同时也是一种艺术,应用于翻译服务的项目管理又有其独特之处。深入讨论翻译工作的项目管理已非本文力所能及,这里只能提出翻译项目管理的概念,强调其重要性,起到抛砖引玉的作用。