分页:
上一页 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 下一页
▲休日であろうとなかろうと、わたしの仕事には何も関係ない。
▲観光地であろうとなかろうと、休暇が楽しく過ごせればどこでもいい。
▲彼が有名であろうとなかろうと、釣り仲間としてはほかの人と同じだ。
【練習Ⅱ】 次の中国語を日本語に訳しなさい。
1、这篇论文无论是内容还是形式都非常好。
2、 无论是晴天还是雨天,都不改变计划。
3、 无论是写论文还是对所作研究进行发表,都需要充分的资料。
4、 无论是入学考试还是应聘的面试,考试前都很紧张。
【訳文】
1、この論文は内容であろうと、形式であろうと、立派なものだ。
2、晴天であろうと、雨天であろうと、 計画は変更しない。
3、論文を書くのであれ、研究発表 をするのであれ、十分なデータが必要だ。
4、入学試験であれ、就職面接 であれ、試験の前は緊張するものだ。
二、動詞「かける」について
【意味と用例】
①高い所からぶらさげる。たらす。(悬挂)
▲テーブルにテーブルかけをかけましょう。
▲床の間に掛け物がかけてある。
②上にのせる。かぶせる。(盖上,戴上,架上,坐)
▲この川に橋をかけるのは難しい。

▲どうぞ、その椅子におかけください。
③浴びせる。(浇,洒)
▲ソースか醤油をかけて召し上がってください。
▲水道が凍りましたから、上からお湯をかけてみてください。
④時間やお金を使う。(花费)
分页:
上一页 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 下一页