どんな外国語でも、勉強を始めると「易しい言葉」というものはないことが分かります。しかし、全部が難しいわけではありません。難しいところは、一部分です。そして、この「難しいところ」が分かれば、その外国語の勉強はかなり進みます。
そこで、今号からしばらく、「日本語の難しいところ」について、考えてみようと思います。
授受動詞の難しさ
日本語の勉強を始めた人が、最初に難しいと感じる項目は、「あげる」「もらう」「くれる」などの授受動詞の使い方ではないでしょうか。
かなり上級レベルの学習者でも、授受動詞の使い方がよく分かっていないことがあります。これは、授受動詞の使い方を最初にきちんと理解せずに、先へ進んでしまったためです。
あげる」と「もらう」の特別な性質
授受動詞は、ほかの動詞とは違い、ちょっと特別な性質を持っています。まず、「もらう」と「あげる」について考えてみましょう。
例文A、Bを比較してみてください。
A:本田さんが、柳さんに、プレゼントをもらいました。
B:柳さんが、本田さんに、プレゼントをあげました。
AとBの文はどちらも、プレゼントが、柳から本田に移動したことを表しています。この二つの文が表す「事実」は同じですが、この二つの文が「表現」していることは同じではありません。つまり、例文Aの話し手は、本田さんを文の中心にしています。「本田さんがもらった」ということを言いたいのです。それに対して、例文Bの話し手は柳さんを文の中心にして、「柳さんがあげた」ことを話したいのです。このように、「もらう」と「あげる」という動詞には、主語を文の中心にする、という働きがあります。そして、「物」が「主語=文の中心」に入った時は「もらう」を使い、「物」が「主語=文の中心」から出た時は「あげる」を使うのです。
次に、例文CとDを見てください
C:私が、柳さんに、プレゼントをもらいました。
このような性質は、授受動詞ではない動詞にはありません。例えば、「渡す」という動詞は、「物」の移動を表すという点で授受動詞に似ていますが、主語を文の中心にする、という働きはありません。だから、次に挙げる例文E、Fは、どちらも正しい文です。