此句中,who引导的定语从句对生词"prestidigitator"的词义给出了非常清楚的定义。根据这一定义,读者就不难猜测出prestidigitator的词义。能从帽子里拉出兔子、吞火和玩其他类似的把戏的人不就是变戏法的人吗?因此,"prestidigitator"一词的词义就应是"变戏法者"。
(4) 以标点符号为线索猜测词义。
作者有时利用标点符号,如括号、冒号、破折号等为一些生词直接提供定义或解释,这些符号无疑为读者理解或猜测生词词义提供了很好的线索。
[例] Tornadoes (violent and destructive whirl wind)normally occur on hot, humid (a little wet)day, but not necessarily in the summer。
此句中,"tornado"和"humid"两词的词义都在括弧里被清楚地表述出来。"tornado"即一种非常剧烈的、破坏性很大的旋转的风。很明显,这是"旋风﹑飓风";humid即有点湿,其词义很清楚是"潮湿的"意思。在这种情况下,利用括号作为猜词线索,在一瞬间就能猜出其词义来,阅读可继续进行,不会因生词而影响阅读速度。
2、以同义词、近义词为线索猜测词义
有时作者为了使他的意思表达得更清楚明白,通常用一个同义词或近义词来解释另一个比较难的词或关键词,这些同义词或近义词为读者推断生词词义提供了线索。另外有些作者在表达同一概念时喜欢用两个或更多的同义词或近义词,其中必定有读者所熟悉的词,根据已知的词语,就不难推断出生词的词义来。
(1)or有时可作为识别同义词或近义词的信号词。
[例] The new tax law supersedes, or replaces, the law that was in effect last year。
此句中,作者考虑到"supersede"一词可能是生词,紧接着用or引出该词的同义词"replace",此词是一比较常用的词,读者可根据"replace"一词的词义能很容易地推断出"supersede"一词的大概意思来,即"取代,接替"。
(2)like(像……一样), as...as(如同……一样),the same as (与……相同)等也可作为识别生词的同义词或近义词的信号词,以这些词为线索,有时也可推断出生词的词义来。