考试网 >> 外语考试 >> 口译笔译 >> 口译笔译指导 >> 科技英语文章的特点与翻译

科技英语文章的特点与翻译

发布时间:2006-06-24 01:50     点击:
分页:上一页  1 2 3 [4] 5 6 7  下一页

  A direct current is a current flowing always in the same direction.

  直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。

  Radiating from the earth, heat causes air currents to rise.

  热量由地球辐射出来时,使得气流上升。

  A body can more uniformly and in a straight line,there being no cause to change that motion.

  如果没有改变物体运动的原因,那么物体将作匀速直线运动。

  Vibrating objects produce sound waves ,each vibration producing one sound wave.

  振动着的物体产生声波,每一次振动产生一个声波。

  In communications, the problem of electronics is how to convey information from one place to another.

  在通讯系统中,电子学要解决的问题是如何把信息从一个地方传递到另一个地方。

  Materials to be used for structural purposes are chosen so as to behave elastically in the environmental conditions.

  结构材料的选择应使其在外界条件中保持其弹性。

  There are different ways of changing energy from one form into another.

  将能量从一种形式转变成另一种形式有各种不同的方法。

  In making the radio waves correspond to each sound in turn ,messages are carried from a broadcasting station to a receiving set.

  使无线电波依次对每一个声音作出相应变化时,信息就由广播电台传递到接收机。

  四、后置定语

  大量使用后置定语也是科技文章的特点之一。常见的结构不以下五种:

  1、介词短语

  The forces due to friction are called frictional forces.

  由于摩擦而产生的力称之为摩擦力。

  A call for paper is now being issued .

  征集论文的通知现正陆续发出。

  2、形容词及形容词短语。

  In this factory the only fuel available is coal.

  该厂唯一可用的燃料是煤。

  In radiation ,thermal energy is transformed into radiant energy ,similar in nature to light.
分页:上一页  1 2 3 [4] 5 6 7  下一页
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有