考试网 >> 外语考试 >> 口译笔译 >> 口译笔译指导 >> 经典诗词翻译欣赏:一朵红红的玫瑰

经典诗词翻译欣赏:一朵红红的玫瑰

发布时间:2006-06-24 01:36     点击:
分页:[1] 2  下一页

                                           A  Red Red Rose

          O my luve is like a red, red rose,

           That's newly sprung in June;

          O my luve is like the melodie

           That's sweetly played in tune.

          As fair thou art, my bonie lass,

           So deep in luve am I;

          And I will luve thee still, my dear,

           Till a' the seas gang dry.

          Till a' the seas gang dry, my dear,

           And the rocks melt wi' the sun;

          And I will luve thee still , my dear,

           While the sands o' life shall run.

          And fare thee weel, my only luve,

           And fare thee weel a while;

          And I will come again, my luve,

           Tho'it wre ten thousand mile!

             一朵红红的玫瑰

              

            啊!我爱人象红红的玫瑰,

             在六月里苞放;

            啊,我爱人象一支乐曲,

             乐声美妙、悠扬。

            你那么美,漂亮的姑娘,

             我爱你那么深切;

            我会永远爱你,亲爱的,

             一直到四海涸竭。

            直到四海涸竭,亲爱的,
分页:[1] 2  下一页
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有