考试网 >> 外语考试 >> 口译笔译 >> 口译笔译指导 >> 强烈推荐:中高级口译谚语翻译精选

强烈推荐:中高级口译谚语翻译精选

发布时间:2006-06-24 01:32     点击:
分页:上一页  1 2 3 [4] 5 6 7 8 9  下一页

· Fire proves gold, adversity proves man. 烈火识真金,逆境识英雄。 

· Fire and water are good servants, but bad masters.水能载舟,亦能覆舟。 

            G 

· Give everyone his due. 一视同仁。 

· Good (or Great) wits jump. 英雄所见略同。 

· Go while the going is good. 三十六计,走为上计。 

· Great weights hang on small wires.千钧一发。 

· Good wine needs no bush 酒香不怕巷子深。 

· Greatest genius often lies concealed.大智若愚。 

· Grasp all, lose all.贪多必失。 

· Go to the sea, if you would fish well.不入虎穴,焉得虎子。 

            H 

· Honour to whom honour is due.论功行赏。 

· He travels the fastest who travels alone. 曲高和寡。 

· Heaven helps those who help themselves. 求人不如求己。 

· He sits no sure that sits too high. 高处不胜寒。 

· He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词。 

· He who laughs at crooked men should need walk very straight. 正人先正己。 

· He who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始于足下 
分页:上一页  1 2 3 [4] 5 6 7 8 9  下一页
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有