考试网 >> 外语考试 >> 口译笔译 >> 口译笔译指导 >> 介词短语在句中分析与翻译的实例05

介词短语在句中分析与翻译的实例05

发布时间:2006-06-24 01:22     点击:
分页:上一页  1 2 3 [4] 

 

    64.There are a few specially designed homes that are heated primarily by the sun but there is no practical and economic means for converting solar energy directly into that great convenience,electricity.

    现在已有一些专门设计的住宅主要利用太阳能取暖,但还没有一种实用和经济的办法把太阳能直接转化为便于使用的电能。(介词短语for...electridty用来修饰means。,oonverting...into,“把……转化为……”。)

 

    65.A balance consists of an arlTl balanced at its middle,  with known weights hung on one hand and the object whose weight is to be found on the other.

    天平由一个在中央平衡的臂组成,已知重量的砝码挂在平衡臂的一端,而把要称出重量的物体挂在平衡臂的另一端。  (分词短语balanced at its middle用来修饰arm。with...weights hung…是介词复合结构,用来对balance作补充说明,过去分词known作定语,修饰weights。hung是hang的过去分词。) 
分页:上一页  1 2 3 [4] 
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有