分页:
上一页 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 下一页
【译文】 1973-1974年间第一次出现“能源危机”的时候(1),我正和家人住在明尼苏达北部一处鹿群过冬的边缘地带。我们住在一个小屋里(2)(3),观察鹿的生活习性,观察它们如何随着冬季来临从夏秋的活动频繁变得少动的(4),而到春暖雪融时,它们的活动又是如何增加起来的(5)。
【译文】
3、依照重新排列的语义点顺序用汉语逐点表达
【例171】 Now there is in America a curious combination(1)of pride in having risen to a position where it is no longer necessary to depend on manual labor for a living(2)and genuine delight in what one is able to accomplish with one’s own hands(3).
【例172】
【译文】 现在美国有一个奇怪的现象:人们一方面为地位上升不再需要靠体力劳动谋生而感到自豪,另一方面又对能够亲自动手做事而由衷地感到高兴。
【译文】
【例174】
分页:
上一页 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 下一页