考试网 >> 外语考试 >> 口译笔译 >> 口译笔译指导 >> 6种习惯用语的翻译途径

6种习惯用语的翻译途径

发布时间:2006-06-24 01:01     点击:
1 、避而不译,绕过难点 
  36计走为上计:make oneself scarce 
2 、用异语文化替代原语文化 
  班门弄斧: Teach one’s grandmother to suck eggs
3 、直译加注,传达形象 
  东施效颦:Tung Shih imitating His Shih 
  * His Shih was a famous beauty in the ancient kingdomof Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her ways. 
4 、直译,保持形象 
  姜太公钓鱼,愿者上钩:Like Chiang Tai Kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught. 
5 、直译加意译 
  象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。
  What a door of an Aladdin’s cave it seemed to be...
6 、在正文中引出典故情节 
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有