汉译英难点解析(2)
发布时间:2006-06-24 00:33
点击:
The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was
finally knocked into the middle of next week by the gang.
11.单枪匹马 play a lone hand
在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干
When investing in a business, he always likes to play a lone hand.
12.出师不利 get off one the wrong foot
他的主意不错,可一开始就出师不利。
His idea was good, but he got off on the wrong foot when he
started doing it.
13.口才 the gift of gab
我几乎没见过像莉莉这样有口才的女孩子。
Seldom have I met a girl who’s had such a gift of gab like Lee
Lee’s.
14.还嫩点儿 still wet behind the ears
想陷害我?你还嫩点儿
Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.
(be wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那)
15.糊涂虫 a nitwit
你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?
You’re a real nitwit. Why should you badmouth his girlfriend in
his face?
16.饭量小 eat like a bird
她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。
She eats like a bird. A small piece of bread will be enough for
her.
17.痛失良机 Let something slip through one’s fingers
你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?
You can’t be more stupid! How could you let such a golden
opportunity to make big money slip through your fingers? It was an
opportunity that comes once in a blue moon.
18.抓住机会 jump at the chance
这样的好机会,你应该抓住
You should have jump at such a good chance.
19.嘴硬 never say uncle