16. First, they acknowledge that our colleague, Mohammed El Baradei is coming, and they know what he's coming for and they know he's coming the next day. He's coming to look for things that are prohibited. He is expecting these gentlemen to cooperate with him and not hide things.
17. But they're worried. We have this modified vehicle. What do we say if one of them sees it? What is their concern? Their concern is that it's something they should not have, something that should not be seen.
18. The general was incredulous: (tape script)
"You didn't get it modified. You don't have one of those, do you?" "I have one." "Which? From where?" "From the workshop. From the Al-Kindi Company." "What?" "From Al-Kindi." "I'll come to see you in the morning. I'm worried you all have something left." "We evacuated everything. We don't have anything left."
19. Note what he says: "We evacuated everything." We didn't destroy it. We didn't line it up for inspection. We didn't turn it into the inspectors. We evacuated it to make sure it was not around when the inspectors showed up. "I will come to you tomorrow."
20. The Al-Kindi Company. This is a company that is well known to have been involved in prohibited weapons systems activity.
1. 鲍威尔国务卿:谢谢你,主席先生。主席先生和秘书长先生,尊敬的同事们,首先我对各位今天专门到这里来表示感谢。今天是我们审议伊拉克局势和它履行联合国安理会第1441号决议规定的解除武器义务情况的重要一天。
2. 去年11月8日,联合国安理会一致投票通过第1441号决议。决议的目的是解除伊拉克的大规模毁灭性武器。此前,伊拉克已经被确定实质性地违反了12年来的16项联合国决议所规定的义务。
3. 第1441号决议针对的不是一个无辜的政权,而是一个被安理会多年来屡次确定违规的政权。
4. 第1441号决议给伊拉克最后一次机会,最后一次机会去履行联合国决议,否则将面临严重后果。那天在场投票的安理会成员,没有人对决议的实质和意图、或者对如果伊拉克不履行决议的“严重后果”意味着什么有任何错觉。