考试网 >> 外语考试 >> 口译笔译 >> 口译笔译动态 >> 全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲

全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲

发布时间:2006-06-23 21:51     点击:
分页:[1] 2 3 4  下一页



一、总论


  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1.掌握8000个以上英语词汇。

  2.了解中国和英语国家的文化背景知识。

  3.胜任各种正式场合3-5分钟间隔的交替传译。

  

二、口译综合能力


  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

  (二)考试基本要求

  1。掌握本大纲要求的英语词汇。

  2。具备专业工作所需的英语听力、理解和表达能力。

  

三、口译实务(交替传译)

  (一)考试目的

  检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求

  1.发音正确,吐字清晰o

  2。语言规范,语流顺畅,语速适中。

  3.熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。  



英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表


题型

分页:[1] 2 3 4  下一页
版权申明:未经书面授权请勿转载本站信息!!作品版权归所属媒体与作者所有!!
发表评论: 匿名发表 用户名: 查看评论
您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
本站提醒:不要进行人身攻击。谢谢配合。
在本站搜索相关信息
2003-2005 Ksw123.com All Rights Reserved. - TOP
Copyright © 2006 Ksw123.com. All rights reserved.中国考题网 版权所有